На прошлой неделе ушел из жизни еврейский террорист. Так назвали бы израильские СМИ писателя и публициста Амоса Кейнана, если бы покойный не принадлежал к "правильному" политическому лагерю.
Хочу напомнить: в начале 50-х годов Кейнан был обвинен в совершении террористического акта против религиозного министра культуры Давида Цви Пинкаса. У Кейнана хватило смелости для того, чтобы установить возле дома министра взрывное устройство. Однако честно признаться в содеянном в ходе полицейского расследования Кейнан побоялся. В итоге он был оправдан за недостаточностью улик. И лишь годы спустя благодаря книге воспоминаний жены Кейнана Нурит Герц стало окончательно известно, что Кейнан принимал деятельное участие в подготовке и осуществлении теракта.
Отечественным СМИ эта страница его биографии показалась несущественной. Если левым нужно, то они умеют забывать и даже прощать. "То, что он это совершил, не вызвает сомнений, - написал поэт Хаим Хефер.- Я знаю, что он сделал это потому, что он обратился ко мне и попросил раздобыть взрывчатку. У меня были приятели, которые владели карьерами по добыче щебня." Хефер назвал Кейнана "террористом по складу характера" и "человеком, который хотел, чтобы государство соответствовало его мировоззрению".
Примерно полгода назад писатель Амос Оз, выступая на презентации мемуарной книги жены Кейнана Нурит Герц, заявил, что "история жизни Амоса Кейнана – это история жизни каждого из нас". Редактор отдела культуры армейской радиостанции Галей ЦАХАЛ Мули Шапира, посвятивший новой книге специальную программу, полностью проигнорировал главы, посвященные участию Кейнана в осуществлении теракта, направленного против молодой израильской демократии. Выясняется, что когда террорист является "своим парнем", то совершенное им преступление может быть преподнесено в романтическом ключе.
Символическим образом совпали в этом году два события: четвертая годовщина уничтожения поселений Гуш-Катифа и общественная буря, поднявшаяся в связи с применением закона, предусматривающего депортацию из страны десятков тысяч иностранных рабочих. Казалось бы, что между этими событиями общего? Общего немного. Однако характерна разница в выборе стилистических средств, с помощью которых израильские СМИ освещают оба события. Поселенцы называют произошедшую с ними трагедию "изгнанием", однако СМИ категорически отказываются использовать этот термин, называя произошедшее 4 года назад "эвакуацией". "Вас никто не изгонял, - говорят им журналисты. – Вы покинули свои дома в соответствии с законным решением правительства Израиля. Это называется "эвакуация".
А кого же в наших СМИ называют "изгнанниками"? Нелегальных гастарбайтеров. Эти люди нарушили закон. Они прибыли в страну в качестве туристов, паломников и остались работать на незаконных основаниях. Либо продолжают работать, имея при себе давно просроченную визу. Законную депортацию этих людей из страны наша пресса называет "изгнанием".
На исходе минувшей субботы геи и лесбиянки провели внушительный митинг на площади Рабина. Несколько интернет-порталов упомянули о том, что полиция задержала "провокатора-ультраортодокса", который пришел на площадь Рабина в футболке с надписью "Гомосексуалисты, вы всем надоели!"
В связи с этим арестом хочется задать два вопроса:
1. С какой стати полиция задерживает человека, "преступление" которого состоит в лишь том, что на его одежде фигурирует лишенная всякого смысла надпись?
2. Кто решил, что речь идет о "провокаторе"? Разве этот тихий и безобидный акт протеста более провокационен, чем марш тысяч геев и лесбиянок по улицам Святого города? И можно ли представить, что на следующее утро после иерусалимского парада гордости в газетах появится заголовок "Провокация гомосексуалистов"?
За стиль и содержание рекламных объявлений редакция ответственности не несет.
Редакция не вступает в переписку с авторами. Рукописи не рецензируются и не возвращаются.
Мнения, высказанные в авторских материалах, не всегда совпадают с мнением редакции.