Инструкции к лекарствам в Израиле будут и на русском языке

После встречи, 19 февраля, депутата Ксении Светловой (Ха-Тнуа) с министром здравоохранения Яаковом Лицманом принято решение в обязательном порядке готовить инструкции к лекарствам и на русском языке.

Как говорится в пресс-релизе на данную тему, депутату Светловой удалось убедить министра здравоохранения поддержать ее предложение, реализация которого поможет репатриантам, еще недостаточно знающим иврит.

Министр Лицман обязался немедленно начать работу по переводу инструкций на русский язык, и на первом этапе уже через несколько месяцев все инструкции, переведенные на русский язык, будут доступны в электронном виде на сайте министерства здравоохранения, где планируется создать специальный портал.

Для того, чтобы репатрианты узнали точный адрес сайта с инструкциями на русском языке, министерством здравоохранения будет проведена специальная разъяснительная кампания. На следующем этапе будет обеспечена возможность получения инструкций на русском языке также и у фармацевтов. Депутат Светлова подала законопроект с требованием обязать переводить инструкции на русский язык две недели назад, после чего министр здравоохранения пригласил депутата на рабочую встречу для подробного обсуждения ее предложения.

Ксения Светлова: «Я благодарна министру Лицману за проявленное отношение и поддержку в столь важном вопросе. Критически важно, чтобы люди имели возможность ознакомиться на доступном для них языке с инструкциями по применению лекарств и с информацией о возможных побочных явлениях. Да, есть врачи, к которым можно обратиться за советом. Но гораздо проще и эффективнее иметь возможность самому получить необходимую информацию при приобретении лекарств. Трудно переоценить важность этой реформы для не владеющих ивритом людей.

Эта реформа, которую поддержал и обещал продвигать министр здравоохранения на основе поданного мной законопроекта, спасет жизни и здоровье многих людей. Государство вкладывает огромные средства в то, чтобы привлечь репатриантов в Израиль. Но после приезда люди сталкиваются с огромным количеством проблем, связанных в том числе, и с незнанием иврита. Я рада сообщить, что наконец удалось добиться успеха в вопросе перевода инструкций к лекарствам на русский язык. Буду продолжать работать для того, чтобы улучшить жизнь русскоязычных израильтян».

ТЭГИ:
Загрузка...