Также сообщалось, что продюсерская компания Адама Сэндлера снимает фильм на тему бат-мицвы. В прошлом месяце голливудский актер Адам Сэндлер устроил своей дочери звездную вечеринку в честь бат-мицвы.
Теперь еврейский мир знает, как сказать «Губка Боб Квадратные Штаны» на идиш, благодаря переводу музыкальной темы анимационного детского шоу Эдди Портного, научного руководителя и директора выставок Института еврейских исследований YIVO на Манхэттене.
Об этом сообщает Times of Israel.
На прошлой неделе дочь Портного, студентка колледжа, показала по телевидению «Губку Боба», и Портной был вдохновлен. Он напечатал текст в своем приложении Notes и разместил перевод в Twitter, а алгоритм сделал все остальное.
«Я могу выбрать что угодно для перевода", — сказал он, -" но это очень смешно, потому что это не то, что вы ожидаете услышать на идиш».
Тексты песен были хорошо приняты, а затем их озвучила еврейская TikToker Кэмерон Бернстайн, сотрудник по связям с общественностью в Еврейском книжном центре, которая записала свое пение в переводе.
If you were wondering what @eddyportnoy’s translation might sound like set to the melody… https://t.co/haY0p6jVJq pic.twitter.com/0yheUVrMLJ
— Cameron Bernstein (@c_o_bernstein) June 8, 2022
Курсор писал ранее, что Тарантино получил звание почетного доктора израильского Еврейского университета. Квентин Тарантино, известный своими фильмами «Криминальное чтиво» и «Бешеные псы», был удостоен степени почетного доктора Еврейского университета Иерусалима за успехи в кинематографе.
Также сообщалось, что продюсерская компания Адама Сэндлера снимает фильм на тему бат-мицвы. В прошлом месяце голливудский актер Адам Сэндлер устроил своей дочери звездную вечеринку в честь бат-мицвы.